금발의 제니는 미국의 작곡가
스티븐 포스터가 1854년에 작곡한 음악입니다.
그러니까 곡이 만들어진지는 올해가 152년이 되었네요.
제니는 그의 아내인데 한적하게 냇가를 거니는
아내의 모습을 보면서작곡한 곡이라고 합니다
포스터는 미국 민요를 많이 남겼다.
그는 주로 기악곡 보다는“캠프타운 경마”,“켄터키 옛집”
“올드 블랙 죠”,“스와니 강”등의 가곡을 많이 작곡하였는데
풍부한 선율의 작품과 가난한 일생은 슈베르트와 닮은점이 많다.
금발의 제니는 포스터의 아내 제인 맥더웰을 가리킨다.
그녀는 맑은 눈동자에 머리색깔이 고운 여자 였다.
그러나 그녀와의 결혼 생활은 몇 해 가지를 못했다.
"한송이 들국화 같은 제니, 바람에 금발 나부끼면서,
오늘도 예쁜 미소를 지으며 굽이치는 강 언덕을 달려온다.."
하지만 이렇게 아름다운 곡을 작곡한 포스터는 영양실조에 걸려
어느 허름한 여관에서 실신하면서 세면대에 부딪혀 사망 했을만큼
고호 못지 않게 불행하게 살다 간 예술가 였다.
블로그 > 날자! 더높이...
http://blog.naver.com/songga62/3699926
한송이 들국화같은 제니 바람에 금발 나부끼면서
오늘도 예쁜 미소를 보내며굽이치는 강언덕 달려오네
구슬같은 제니의 노래소리에작은새도 가지에서 노래해
아! 한송이 들국화같은 제니금발머리 나부끼며 웃음짓네
I dream of Jeanie with the light brown hair,
Borne, like a vapor, on the summer air:
I see her tripping where the bright streams play,
Happy as the daisies that dance on her way.
Many were the wild notes her merry voice would pour,
Many were the blithe birds that warbled them o�r:
Oh! I dream of Jeanie with the light brown hair;
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
I long for Jeanie with the daydawn smile,
Radiant in gladness, warm with winning guile;
I hear her melodies, like joys gone by,
Sighing round my heart o�r the fond hopes that die:
Sighing like the night wind and sobbing like the rain,
Waiting for the lost one that comes not again:
Oh! I long for Jeanie, and my heart bows low,
Never more to find her where the bright waters flow.
I sigh for Jeanie, but her light form strayed
Far from the fond hearts round her native glade;
Her smiles have vanished and her sweet songs flown,
Flitting like the dreams that have cheered us and gone.
Now the nodding wild flowers may wither on the shore
While her gentle fingers will cull them no more:
Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
http://blog.naver.com/songga62/3699926
한송이 들국화같은 제니 바람에 금발 나부끼면서
오늘도 예쁜 미소를 보내며굽이치는 강언덕 달려오네
구슬같은 제니의 노래소리에작은새도 가지에서 노래해
아! 한송이 들국화같은 제니금발머리 나부끼며 웃음짓네
I dream of Jeanie with the light brown hair,
Borne, like a vapor, on the summer air:
I see her tripping where the bright streams play,
Happy as the daisies that dance on her way.
Many were the wild notes her merry voice would pour,
Many were the blithe birds that warbled them o�r:
Oh! I dream of Jeanie with the light brown hair;
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
I long for Jeanie with the daydawn smile,
Radiant in gladness, warm with winning guile;
I hear her melodies, like joys gone by,
Sighing round my heart o�r the fond hopes that die:
Sighing like the night wind and sobbing like the rain,
Waiting for the lost one that comes not again:
Oh! I long for Jeanie, and my heart bows low,
Never more to find her where the bright waters flow.
I sigh for Jeanie, but her light form strayed
Far from the fond hearts round her native glade;
Her smiles have vanished and her sweet songs flown,
Flitting like the dreams that have cheered us and gone.
Now the nodding wild flowers may wither on the shore
While her gentle fingers will cull them no more:
Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
출처 : | ^^ 친애하는 아마데우스 | 글쓴이 : 세레나데 원글보기 |
Foster - Jeanie With The Light Brown Hair
[ Isaac Stern ]
'문화 예술 ' 카테고리의 다른 글
아름다운 연주곡 (0) | 2007.10.19 |
---|---|
내 곁에 빈 자리 (0) | 2007.10.19 |
꿈길에서 (Beautiful Dreamer) (0) | 2007.10.19 |
[스크랩] 가을이 오는 소리 (0) | 2007.10.19 |
[스크랩] 내가 먼저 마음을 열면 (0) | 2007.10.19 |